Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Сильвия Плат "Под стеклянным колпаком"

Самая лучшая из книг, прочитанных мною за последнее время.
История девушки, которая многого хотела, но не хотела выбирать. Девушки, которая в 50-х не считала, что счастье женщины — это быть хорошей женой и хозяйкой. А потом девушка погрузилась в депрессию и захотела умереть.
Написано красивым языком, пронзительно и правдиво.

А жуткое в этом то, что книга автобиографична и Сильвия Плат покончила жизнь самоубийством всего через месяц после первой публикации романа. И куча людей из ее окружения, считая сына, впоследствии свели счеты с жизнью.

Сильвия Плат, оказывается, знаменита своими стихами. В 1982 году (через 19 лет после ее смерти) Сильвии Плат была присуждена Пулитцеровская премия за сборник Collected Poems.
Хочу почитать.

Здорово, когда из контекста можно понять значение слова. Я не знала, что означает слово "вигилия". В книге оно встречается дважды:
"Я покрепче вцепилась в сумочку и поспешила по холодным камням туда, где в фиолетовых сумерках свою одинокую вигилию вершили мои черные туфли" и
"Но за все часы моей одинокой вигилии мисс Норрис не проронила ни слова".

Я подумала, что это должно быть торжественная служба или почетный караул. И оказалась недалека от истрины: вигилия — (лат. vigilia бдение) в легионах Древнего Рима время ночного караула или всенощное бдение в католической церкви.

Стелла Гиббонс "Неуютная ферма"

Книга рассказывает об энергичной девице, оставшейся без родителей и без средств, которая думает, как устроить свою жизнь, попутно устраивая чужие. Начинается история с того, что девица честно объявляет, что работать ей неохота и лучше она поедет жить к родственникам. Такая прямота меня сразу расположила к ней.
Даже после слов-оправданий, что к пятидесяти она напишет книгу: "Так что следующие тридцать лет я буду собирать материал. Если кто-нибудь спросит: «Чем ты занимаешься?», я отвечу: «Собираю материал». И никто не сможет возразить. Тем более что это будет чистая правда".

"Ферма" написана в 1932 году и заявляется как пародия на золотой фонд викторианского "провинциального" романа. При чтении мне приходил в голову Томас Харди, скорее из-за общего впечатления и географических названий. Но и без проведения параллелей читать книгу смешно.
Герои Гиббонс активно использует слова из "сельского" обихода — иногда просто выдуманные, иногда существующие, но в неверном значении. Все равно никто из "городских" не знает, как что правильно называются.
"Он отвязал вожжи от заструги, и тарантас без дальнейших проволочек двинулся вперед". Да, не ходила она (или переводчик) в непогоду на лыжах по застругам!
Collapse )

Принц Жаба

Некогда родился принц, похожий на жабу. Его папа, король: "Ничего, сынок, я люблю тебя и таким. Я дарую тебе имя "Принц жаба""
Спасибо, папа, за щедрость!

Вообще в тайских сказках не церемонятся с невестами для принцев: понравилась девушка, хватай веревку, вяжи красотку, и подарок для принца готов.

Но с бедным Жабой не так. Сказал он как-то папе:
"Папа, я вырос и хочу жениться. Для этого мне нужен дворец, отделанный драгоценными камнями, с десятью тысячами колонн и тысячей комнат. И, собственно, самая красивая девушка на свете".

А папа-король: "Дворец — не вопрос. Но "самая красивая девушка" — это ты перегнул. Ты же похож на жабу!"
Какого правителя это когда-то волновало! Да что правителя, любой мужчина — хоть на жабу, хоть на борова похожий — считает себя о-го-го! и под стать самой красивой девушке.

Принц помолился богу Индре, получил и дворец, и красотку-принцессу и волшебный пилинг, после чего сделался красавцем.
Про принцессу у себя в спальне он сначала не понял. Увидел прекрасную девушку и говорит: "Ты — человек или неземное создание?" (Тут я бы растерялась и подумала, что с лицом у меня что-то не так.) А девушка: "Я принцесса из северного полушария, Индра принес меня, чтобы сделать твоей женой, мой господин". "Так они разговаривали, узнавая друг друга. В ту же ночь они стали мужем и женой".

После всех этих дел папа-король отрекся от престола, и стал Принц Жаба носить имя Король Жаба.

Кассия

Мое любимое городское дерево — кассия трубчатая (лат. Cassia fistula, ราชพฤกษ์ [rajaphruek]). Цветет в самое ужасное время — сезон жары.
В книге Муравьёвой Д. А. "Тропические и субтропические лекарственные растения" сказано, что кассия трубчатая — родственница сенны, из листьев которой делают слабительное. Это лекарство продается как в Таиланде, так и в России. Иногда на упаковках этого слабительного пишут "средство для похудения" (прямо скажем, нерадикальное).
В той же книге сказано, что если боб кассии трубчатой (то есть целый стручок, не просто семечко) отварить, то получится легкое слабительное. Думаю нарвать бобов и провести опыт))

Cassia fistulag

Collapse )

Художники о композиции

Я пересмотрела записи к уроку нашей художественной студии про композицию. Когда-то мы вели уроки: я молола языком, а Юля рисовала с детьми.
МЫ говорили с детьми о картинах, а высказывания принадлежат художникм. Но все это абсолютно верно и для книг.

Композиция (от лат. compositio — составление, связывание) — построение художественного произведения, обусловленное его содержанием, характером и назначением и во многом определяющее его восприятие.
"Художественное произведение" — это не только картина или фотография, ура!))

Collapse )

Как записать краткое содержание истории и вопросы терминологии

Я прочитала небольшую заметку про то, как Джоана Роулинг расписывает, что будет у нее в каждой главе (How J.K. Rowling Outlines Her Books).
На картинке страница плана глав 13-24 книги "Гарри Поттер и Орден Феникса".

Rowling

Collapse )

Книжная ярмарка в Бангкоке

Сходила на ярмарку и поняла, для кого в Таиланде продается как бы мешковатая, но прекрасно сидящая одежда сложного кроя. Для "творческих личностей" — это могли быть как писатели, так и искушенные читатели. Я ими любовалась.

Что порадовало меня (будто я какой литагент): "Проект "Рози"" Грэма Симсиона перевели на тайский. Такая смешная книга должна быть переведена на все языки!

Дизайн, который мне нравится — пособия для детей, изучающих китайский и японский. Хотя по картинкам я бы думала про Японию.
Bangkok Book Fair 2016

Collapse )

Дэвид Митчелл "Простые смертные"

В новом романе Дэвида Митчелла "Простые смертные" (издан в 2014 году, на русском — в 2015) есть глава про писателя, Криспина Херши. Вот его советы по работе с персонажами.
Collapse )
Еще мне понравилось, что в "Простых смертных" упоминается вещь из романа Митчелла "Сон №9", изданного в 2001.
В романе "Сон №9" главный герой оказывается в кино, где смотрит странный фильм про войну и то ли тюрьму, то ли сумасшедший дом. Тот, кто находится в заточении, убеждает доктора в собственной силе и в доказательство стирает Бельгию с лица земли, будто она никогда не существовала. А потом меняется телами с доктором.

В "Простых смертных" сюжет построен на сверхестественном: особые люди могут вселяться в тела других людей.
"«Проблема Вурмена»? Да, я действительно написал этот рассказ, но это было много лет назад, и я едва его помню. Там, кажется, функционировал какой-то тюремный доктор? И говорилось об исчезновении Бельгии?"

Извилистые пути со свиньей

Продолжаю писать книгу о необычной (для иностранцев) тайской еде.
Пишу главу "Свинья", а конкретно про свиной суп с лапшой и свежей свиной кровью.
Думаю, что попутно надо объяснить виды бульонов и виды лапши. Объясняю.
По ходу нахожу информацию, что в северной провинции Таиланда Лампхун подают свиной суп с лонганом. Пишу про этот фрукт и узнаю, что саженцы лонгана были подарены принцессе Чианг Мая, жене короля Рамы V, Даре Ратсами в конце 19 века китайским торговцем, и от этих деревьев пошли тайские культурные сорта.
В наши дни много лонгана собирают в провинции Лампхун, а суп с лонганом можно попробовать в столице провинции у стен древнего храма Wat Phra That Hariphunchai, название которого переводится как "священная реликвия Харипунчая".
Дальше дорожки расходятся: можно объяснять про древнюю историю Таиланда и Харипунчай, государство монов — кто такие моны? — или рассказать про структуру храма, построенного в стиле Ланна — не обойтись без рассказа о государстве Ланна! И что означает стиль Ланна в архитектуре? И вообще, как рассказывать про тайский храм, не сказав про чеди и вихан?! Всё интересно, но что же мне делать?!
— Теперь придётся писать про строение храма! А начиналось все со свиньи!
— Начали с низкого, пришли к высокому — хуже, когда наоборот!

Книги в Лаосе

В книжном магазине в столице Лаоса, Вьентьяне, обнаружилась книжка о пользе грудного вскармливания со значком UNIСEF. Из знакомых слов я обнаружила только "2 года", из чего сделала вывод, что кормить нужно до 2-х лет.
Понятно, в Лаосе не самая хорошая экономическая ситуация и родителям может быть сложно покупать смеси. И с гигиеной бывают проблемы (о-ля-ля! и немалые!). А мне сложно представить, как бы я обходилась без стерилизатора бутылочек.

Чтобы не додумывать того, чего нет, стала я смотреть картинки: рис зачеркнут, молоко зачеркнуто, специи зачеркнуты. Зато есть фоточки, чтобы подбодрить сомневающихся: жирафенок припал к матери, и лосенок, и щеночек. А потом раз — и свиноматка с десятком поросят!
Ну, кого что вдохновляет, знаете ли! По мне, так могли бы обойтись одними жирафами.

В частных магазинах много классики на английском языке и современные книги для детей и взрослых на французском (привет колонизаторам!). В государственном магазине — рассказы о дедушке Ленине в зимней шапке, "Маша и медведь" 1989 года издания (привет дружественным народам!) и современные детские книги местных авторов с картинками, выполненными людьми, которых нельзя назвать ни художниками, ни иллюстраторами.